Au cas où vous voudriez savoir la signification de командирckиe Komandirskyé
3 participants
:: Les Montres Russes :: Vostok
Page 1 sur 1
Au cas où vous voudriez savoir la signification de командирckиe Komandirskyé
Bonsoir
Si vous regardez un film russe ou soviétique sous-titré sur un sujet patriotique, c'est à dire militaire, vous entendrez "Komandir" lorsqu'un subalterne d'adresse à son chef d'unité, quelle que soit la taille de l'unité, d'un groupe d'éclaireurs qui se compte sur les doigts d'une main à un "front" de plusieurs millions d'hommes. Donc "chef" ou l'équivalent du "sir" britannique.
La terminaison "ské", elle, indique l'endroit où vit, ou qui appartient au mot qu'elle termine, donc Komandirskyé (phonétique) командирckиe en cyrillique signifie en français "commanderie", comme celles des Templiers, des Hospitalliers, les ordres religieux militaires du Moyen-Age.
Si vous regardez un film russe ou soviétique sous-titré sur un sujet patriotique, c'est à dire militaire, vous entendrez "Komandir" lorsqu'un subalterne d'adresse à son chef d'unité, quelle que soit la taille de l'unité, d'un groupe d'éclaireurs qui se compte sur les doigts d'une main à un "front" de plusieurs millions d'hommes. Donc "chef" ou l'équivalent du "sir" britannique.
La terminaison "ské", elle, indique l'endroit où vit, ou qui appartient au mot qu'elle termine, donc Komandirskyé (phonétique) командирckиe en cyrillique signifie en français "commanderie", comme celles des Templiers, des Hospitalliers, les ordres religieux militaires du Moyen-Age.
JP 4061- Messages : 6
Date d'inscription : 27/05/2020
Re: Au cas où vous voudriez savoir la signification de командирckиe Komandirskyé
Dans mon article sur "La naissance des Komandriskie" j'avais un peu creusé pour arriver à ceci:
Dans le fil qui suivait, je m'interrogeais: comme "commandant", en russe, c'est командир, komandir, donc kомандирские, komandirskie, était une déclinaison.
J'avais supposé que la traduction de "komandirskie" était "de commandant", "pour commandant", quelque chose comme ça.
Ton exposé des deux sens de la déclinaison me confirme dans cette idée.
Je pense que c'est le deuxième sens, celui de l'appartenance, qui s'applique ici.
Donc non pas "commanderie" mais "[montre] de commandant", "[montre] pour commandant", ...
Le choix du nom, "Commandant", est plus chargé historiquement qu'il semble. "Commandant" n'était pas qu'un simple grade, comme "capitaine" ou "colonel". Dans un esprit démocratique, antimilitariste et révolutionnaire, l'Armée rouge ne connaissait à l'origine que trois fonctions: il y avait les soldats rouges, il y avait les commissaires chargés du moral et de la formation des soldats (ainsi que, lorsque l'Armée rouge employait des officiers de l'ancien régime, de surveiller ces derniers et contre-signer leurs ordres), et il y avait, enfin, les commandants.
"Commandant", ce n'était pas un grade mais une fonction. Hors de ses fonctions, hors du service, le commandant n'était (en principe...) qu'un soldat rouge.
Il y avait dont des commandant de bataillon, des commandant de régiment, de brigade, de division, d'armée. Avec le goût bien soviétique des acronymes, cela devenait des KomBat, KomReg, KomBrig, KomDiv et KomArm.
Cela va peu à peu changer (en 1924, 14 catégories de service, obtenues en fonction de l'expérience et de la qualification, dont définies; en 1935 quelques grades sont rétablis, d'autres en 1940, et en 1943 le terme d'officier est à nouveau utilisé), mais dans l'imaginaire historique soviétique, la figure du "commandant rouge" reste centrale.
Dans le fil qui suivait, je m'interrogeais: comme "commandant", en russe, c'est командир, komandir, donc kомандирские, komandirskie, était une déclinaison.
J'avais supposé que la traduction de "komandirskie" était "de commandant", "pour commandant", quelque chose comme ça.
Ton exposé des deux sens de la déclinaison me confirme dans cette idée.
Je pense que c'est le deuxième sens, celui de l'appartenance, qui s'applique ici.
Donc non pas "commanderie" mais "[montre] de commandant", "[montre] pour commandant", ...
Hanoi- Expert
- Messages : 3585
Date d'inscription : 20/03/2015
Age : 61
Localisation : Bruxelles
Re: Au cas où vous voudriez savoir la signification de командирckиe Komandirskyé
Ce serait logique, comme Sturmanskyé serait ainsi la montre du navigateur (le membre d'équipage chargé de la navigation à bord d'un aéronef ou d'un navire). Mais "la montre du commandant" est traduit par часы командира = chasy komandira, "le chronographe du commandant", хронограф командира = khronograf komandira et aux pluriels ce n'est pas non plus des terminaisons en skyé, le mystère reste entier?
Il faut demander à des russes ayant connu la période soviétique pendant laquelle ces noms de gamme ont été choisis...
Peut être un indice: sturmanskyé peut être traduit par "de navigation", mais les dictionnaires ne sont pas en accord, et komandirskyé n'apparaît pas lorsqu'on cherche "commandement " "de commandement", mais varie entre "le commandant" ce qui est normalement traduit par komandir, et "commanderie". Les nuances sont multiples: "commandant de bord" = kapitan, on pourrait dire que les russes ont choisi à l'inverse de la Royale...
Il faut demander à des russes ayant connu la période soviétique pendant laquelle ces noms de gamme ont été choisis...
Peut être un indice: sturmanskyé peut être traduit par "de navigation", mais les dictionnaires ne sont pas en accord, et komandirskyé n'apparaît pas lorsqu'on cherche "commandement " "de commandement", mais varie entre "le commandant" ce qui est normalement traduit par komandir, et "commanderie". Les nuances sont multiples: "commandant de bord" = kapitan, on pourrait dire que les russes ont choisi à l'inverse de la Royale...
JP 4061- Messages : 6
Date d'inscription : 27/05/2020
Re: Au cas où vous voudriez savoir la signification de командирckиe Komandirskyé
En fait, vous êtes pas très loin, Le russe est une langue qui permet facilement la construction de nouveaux mot. ajouter -sk- permet de construire un adjectif a partir d'un substantif (nom commun).
du coup командирcкиe est l'adjectif qui décrit les propriétés du commandant (un peu comme on dirait commandantesque en français si ça existait).
les traductions ici supposent que la montre appartienne au commandant (2e cas, genitif pour decrire la possession) alors que ici ce sont les propriétés du commandant qui sont attachés à la montre. Mystère résolu
du coup командирcкиe est l'adjectif qui décrit les propriétés du commandant (un peu comme on dirait commandantesque en français si ça existait).
JP 4061 a écrit:Mais "la montre du commandant" est traduit par часы командира = chasy komandira, "le chronographe du commandant", хронограф командира = khronograf komandira et aux pluriels ce n'est pas non plus des terminaisons en skyé, le mystère reste entier?
les traductions ici supposent que la montre appartienne au commandant (2e cas, genitif pour decrire la possession) alors que ici ce sont les propriétés du commandant qui sont attachés à la montre. Mystère résolu
Taffelzout- Messages : 35
Date d'inscription : 09/09/2020
Sujets similaires
» Le saviez vous ?
» Celle que vous avez vendue et que vous regrettez
» j'ai semble t'il une seagull sans le savoir
» Comment savoir si cette montre est originale?
» le club des heureux Kamarades possesseurs d'Amphibian
» Celle que vous avez vendue et que vous regrettez
» j'ai semble t'il une seagull sans le savoir
» Comment savoir si cette montre est originale?
» le club des heureux Kamarades possesseurs d'Amphibian
:: Les Montres Russes :: Vostok
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|
Hier à 22:15 par Steak
» [CHERCHE] montre islamique russe
Jeu 25 Juil 2024 - 23:06 par Steak
» petit soucis sur mono aiguille Luch
Jeu 25 Juil 2024 - 22:53 par Steak
» Actualités des montres non russes
Jeu 25 Juil 2024 - 22:45 par Steak
» Montre Poljot en Or
Jeu 25 Juil 2024 - 13:54 par Svoboda
» [Vends] Vostok Komandirskie
Mer 24 Juil 2024 - 19:31 par Fang92
» Raketa Polaire 24h
Lun 22 Juil 2024 - 15:33 par Steak
» [VENDS]Slava Big Zero
Ven 19 Juil 2024 - 15:25 par gp20
» Nettoyage montre kenzo
Ven 19 Juil 2024 - 14:08 par maxp19
» Presentation Maxime
Mer 17 Juil 2024 - 15:41 par maxp19
» Seiko 5 déréglée : outils ?
Dim 14 Juil 2024 - 19:58 par Dragunov
» Authentification Raketa
Mer 10 Juil 2024 - 14:07 par Hanoi
» pièces Raketa millenium
Mer 10 Juil 2024 - 13:51 par gp20
» Montre CMP commémorative mouvement Cortebert
Dim 7 Juil 2024 - 21:24 par Felix47
» Réparation Vostok Amphibia
Mar 2 Juil 2024 - 20:19 par Svoboda
» [VENDS] Vostok Friendship Années 50
Mar 2 Juil 2024 - 0:35 par gp20
» [VENDS] Seals Watch Model C
Ven 28 Juin 2024 - 20:16 par romuald21
» [VENDS]Montre vintage Raketa Rose des vents
Ven 28 Juin 2024 - 19:19 par gp20
» Le bistrot Vostok (pour papoter autour de la marque)
Ven 28 Juin 2024 - 17:18 par peredwischnoy
» Sturmanskie gagarin
Jeu 27 Juin 2024 - 11:44 par Pascal54