Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Au cas où vous voudriez savoir la signification de командирckиe Komandirskyé

Aller en bas

Au cas où vous voudriez savoir la signification de командирckиe Komandirskyé Empty Au cas où vous voudriez savoir la signification de командирckиe Komandirskyé

Message  JP 4061 le Jeu 28 Mai - 21:07

Bonsoir

Si vous regardez un film russe ou soviétique sous-titré sur un sujet patriotique, c'est à dire militaire, vous entendrez "Komandir" lorsqu'un subalterne d'adresse à son chef d'unité, quelle que soit la taille de l'unité, d'un groupe d'éclaireurs qui se compte sur les doigts d'une main à un "front" de plusieurs millions d'hommes. Donc "chef" ou l'équivalent du "sir" britannique.
La terminaison "ské", elle, indique l'endroit où vit, ou qui appartient au mot qu'elle termine, donc Komandirskyé (phonétique) командирckиe en cyrillique signifie en français "commanderie", comme celles des Templiers, des Hospitalliers, les ordres religieux militaires du Moyen-Age.

JP 4061

Messages : 6
Date d'inscription : 27/05/2020

Revenir en haut Aller en bas

Au cas où vous voudriez savoir la signification de командирckиe Komandirskyé Empty Re: Au cas où vous voudriez savoir la signification de командирckиe Komandirskyé

Message  Hanoi le Jeu 28 Mai - 23:23

Dans mon article sur "La naissance des Komandriskie" j'avais un peu creusé pour arriver à ceci:
Le choix du nom, "Commandant", est plus chargé historiquement qu'il semble. "Commandant" n'était pas qu'un simple grade, comme "capitaine" ou "colonel". Dans un esprit démocratique, antimilitariste et révolutionnaire, l'Armée rouge ne connaissait à l'origine que trois fonctions: il y avait les soldats rouges, il y avait les commissaires chargés du moral et de la formation des soldats (ainsi que, lorsque l'Armée rouge employait des officiers de l'ancien régime, de surveiller ces derniers et contre-signer leurs ordres), et il y avait, enfin, les commandants.
"Commandant", ce n'était pas un grade mais une fonction. Hors de ses fonctions, hors du service, le commandant n'était (en principe...) qu'un soldat rouge.
Il y avait dont des commandant de bataillon, des commandant de régiment, de brigade, de division, d'armée. Avec le goût bien soviétique des acronymes, cela devenait des KomBat, KomReg, KomBrig, KomDiv et KomArm.
Cela va peu à peu changer (en 1924, 14 catégories de service, obtenues en fonction de l'expérience et de la qualification, dont définies; en 1935 quelques grades sont rétablis, d'autres en 1940, et en 1943 le terme d'officier est à nouveau utilisé), mais dans l'imaginaire historique soviétique, la figure du "commandant rouge" reste centrale.

Dans le fil qui suivait, je m'interrogeais: comme "commandant", en russe, c'est командир, komandir, donc kомандирские, komandirskie, était une déclinaison.
J'avais supposé que la traduction de "komandirskie" était "de commandant", "pour commandant", quelque chose comme ça.
Ton exposé des deux sens de la déclinaison me confirme dans cette idée.
Je pense que c'est le deuxième sens, celui de l'appartenance, qui s'applique ici.
Donc non pas "commanderie" mais "[montre] de commandant", "[montre] pour commandant", ...
Hanoi
Hanoi
Expert

Messages : 2875
Date d'inscription : 20/03/2015
Age : 57
Localisation : Bruxelles

Revenir en haut Aller en bas

Au cas où vous voudriez savoir la signification de командирckиe Komandirskyé Empty Re: Au cas où vous voudriez savoir la signification de командирckиe Komandirskyé

Message  JP 4061 le Ven 29 Mai - 19:09

Ce serait logique, comme Sturmanskyé serait ainsi la montre du navigateur (le membre d'équipage chargé de la navigation à bord d'un aéronef ou d'un navire). Mais "la montre du commandant" est traduit par часы командира =  chasy komandira, "le chronographe du commandant", хронограф командира = khronograf komandira et aux pluriels ce n'est pas non plus des terminaisons en skyé, le mystère reste entier?
Il faut demander à des russes ayant connu la période soviétique pendant laquelle ces noms de gamme ont été choisis...


Peut être un indice: sturmanskyé peut être traduit par "de navigation", mais les dictionnaires ne sont pas en accord, et komandirskyé n'apparaît pas lorsqu'on cherche "commandement " "de commandement", mais varie entre "le commandant" ce qui est normalement traduit par komandir, et "commanderie". Les nuances sont multiples: "commandant de bord" = kapitan, on pourrait dire que les russes ont choisi à l'inverse de la Royale...

JP 4061

Messages : 6
Date d'inscription : 27/05/2020

Revenir en haut Aller en bas

Au cas où vous voudriez savoir la signification de командирckиe Komandirskyé Empty Re: Au cas où vous voudriez savoir la signification de командирckиe Komandirskyé

Message  Taffelzout le Jeu 1 Oct - 9:40

En fait, vous êtes pas très loin, Le russe est une langue qui permet facilement la construction de nouveaux mot. ajouter -sk- permet de construire un adjectif a partir d'un substantif (nom commun).

du coup командирcкиe est l'adjectif qui décrit les propriétés du commandant (un peu comme on dirait commandantesque en français si ça existait).

JP 4061 a écrit:Mais "la montre du commandant" est traduit par часы командира = chasy komandira, "le chronographe du commandant", хронограф командира = khronograf komandira et aux pluriels ce n'est pas non plus des terminaisons en skyé, le mystère reste entier?

les traductions ici supposent que la montre appartienne au commandant (2e cas, genitif pour decrire la possession) alors que ici ce sont les propriétés du commandant qui sont attachés à la montre. Mystère résolu Wink

Taffelzout

Messages : 19
Date d'inscription : 09/09/2020

Revenir en haut Aller en bas

Au cas où vous voudriez savoir la signification de командирckиe Komandirskyé Empty Re: Au cas où vous voudriez savoir la signification de командирckиe Komandirskyé

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum