Hymne soviétique (traduction en fr)
+3
gmt997
raspoutine
Volgo
7 participants
Page 1 sur 1
Volgo- Administrateurs
- Messages : 13048
Date d'inscription : 14/09/2010
Localisation : IdF
Re: Hymne soviétique (traduction en fr)
merci volgo
bon je prefere cette version quelque peu non-orthodoxe
![Hymne soviétique (traduction en fr) 979515](/users/1311/24/06/78/smiles/979515.png)
bon je prefere cette version quelque peu non-orthodoxe
raspoutine- Pilier du Forum
- Messages : 2877
Date d'inscription : 10/07/2011
Age : 56
gmt997- Commissaire politique
- Messages : 990
Date d'inscription : 19/06/2011
Age : 53
Localisation : back in USSR
Re: Hymne soviétique (traduction en fr)
Musicalement l'hymne Soviétique puis Russe est sans doute le plus bel hymne.
(pourtant en face il y a du lourd avec le God Save le King/Queen, sur possiblement du Lully ou du Charpentier, ou le Deutschland über Alles sur du Haydn, bref pas du Patrick Juvet)
Ses paroles ont été changées en 2000 pour en faire l'hymne Russe
Russie est notre puissance sacrée,
Russie est notre pays bien-aimé.
Forte volonté, grande gloire
Sont ton héritage à jamais !
Sois glorieuse, notre libre Patrie,
Alliance éternelle de peuples frères !
Sagesse de nos ancêtres !
Sois glorieux, notre pays ! Nous sommes fiers de toi !
(pourtant en face il y a du lourd avec le God Save le King/Queen, sur possiblement du Lully ou du Charpentier, ou le Deutschland über Alles sur du Haydn, bref pas du Patrick Juvet)
Ses paroles ont été changées en 2000 pour en faire l'hymne Russe
Russie est notre puissance sacrée,
Russie est notre pays bien-aimé.
Forte volonté, grande gloire
Sont ton héritage à jamais !
Sois glorieuse, notre libre Patrie,
Alliance éternelle de peuples frères !
Sagesse de nos ancêtres !
Sois glorieux, notre pays ! Nous sommes fiers de toi !
h trois- Membre du Parti
- Messages : 187
Date d'inscription : 27/09/2009
Localisation : L'Yonne, l'Autre Pays du Sexe
Re: Hymne soviétique (traduction en fr)
L'hymne Russe est prenant surtout lorsqu'il est chanter par des voix puissantes comme le choeur de l'armée rouge. Merci Volgo & htrois pour les traductions.
Totalement hors sujet
Bon ok Deustchland über alles & God save the Queen c'est du lourd mais pour moi Flowers of Scotland reste le plus bel l'hymne alors qu'il n'est que l'hymne officieux de la nation Ecossaise. Cet hymne est juste une chanson folk composée en 1967 par Roy Williamson ce n'est même pas une composition classique...
Ceux qui ont entendu la Tartan army ou les supporters Ecossais de rugby le chanter savent de quoi je parle:
Totalement hors sujet
![Wink](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_wink.gif)
Bon ok Deustchland über alles & God save the Queen c'est du lourd mais pour moi Flowers of Scotland reste le plus bel l'hymne alors qu'il n'est que l'hymne officieux de la nation Ecossaise. Cet hymne est juste une chanson folk composée en 1967 par Roy Williamson ce n'est même pas une composition classique...
Ceux qui ont entendu la Tartan army ou les supporters Ecossais de rugby le chanter savent de quoi je parle:
Ighor' Ivanovitch- Pilier du Forum
- Messages : 4111
Date d'inscription : 21/09/2011
Localisation : C'est que de l'amour
Re: Hymne soviétique (traduction en fr)
Ighor' Ivanovitch a écrit:L'hymne Russe est prenant surtout lorsqu'il est chanter par des voix puissantes comme le choeur de l'armée rouge. Merci Volgo & htrois pour les traductions.
Totalement hors sujet![]()
Bon ok Deustchland über alles & God save the Queen c'est du lourd mais pour moi Flowers of Scotland reste le plus bel l'hymne alors qu'il n'est que l'hymne officieux de la nation Ecossaise. Cet hymne est juste une chanson folk composée en 1967 par Roy Williamson ce n'est même pas une composition classique...
Ceux qui ont entendu la Tartan army ou les supporters Ecossais de rugby le chanter savent de quoi je parle:
Ah ces écossais ! (sans aucun mauvais esprit of course !)
duncan- membre du Politburo
- Messages : 2009
Date d'inscription : 12/08/2010
Re: Hymne soviétique (traduction en fr)
L'hymne irlandais "a soldier's song" est aussi impressionnant, en anglais ou en gaélique quant il est repris par tout le public irlandais (du nord comme du sud) à Lansdowne Road.
Alors que "fratelli d'Italia" à Flaminio a je ne sais quoi de gais et d'entraînant, mais ne m'impressionne pas autant.
Alors que "fratelli d'Italia" à Flaminio a je ne sais quoi de gais et d'entraînant, mais ne m'impressionne pas autant.
sergent d'armes- Membre du Parti
- Messages : 200
Date d'inscription : 30/07/2012
Age : 66
Localisation : dépt 94
![-](https://2img.net/i/empty.gif)
» Choeur de la manufacture Raketa
» Hymne de la Fédération de Russie
» Hymne de la Glorieuse Patrie notre Mère la Fédération de Russie (officiel de FMR)
» Une heure de musique Soviétique
» traduction des inscriptions sur les montres soviétiques
» Hymne de la Fédération de Russie
» Hymne de la Glorieuse Patrie notre Mère la Fédération de Russie (officiel de FMR)
» Une heure de musique Soviétique
» traduction des inscriptions sur les montres soviétiques
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|
» [CHERCHE] montre islamique russe
» petit soucis sur mono aiguille Luch
» Actualités des montres non russes
» Montre Poljot en Or
» [Vends] Vostok Komandirskie
» Raketa Polaire 24h
» [VENDS]Slava Big Zero
» Nettoyage montre kenzo
» Presentation Maxime
» Seiko 5 déréglée : outils ?
» Authentification Raketa
» pièces Raketa millenium
» Montre CMP commémorative mouvement Cortebert
» Réparation Vostok Amphibia
» [VENDS] Vostok Friendship Années 50
» [VENDS] Seals Watch Model C
» [VENDS]Montre vintage Raketa Rose des vents
» Le bistrot Vostok (pour papoter autour de la marque)
» Sturmanskie gagarin